遠東一下 Unit 6
Balloon: (ball 球 + o +on 在…之上) (諧音: 薄輪) 那個很薄的輪子像是一個 “氣球”.
Narrow: (諧音: 內弱) 他是個心胸 “夾窄的” 人, 總是為了一點小事與人爭執, 眼光 “狹隘的”, “目光短淺的”, 所以他過得一點也不快樂.
Pour; (p + our 我們的) 我們的水瓶滿到
“湧出” 來, “一出來”, 要
“倒” 一些掉,
Liquid: (諧音: 利虧) 在冬天賣 酒類 的產品, 不會利虧, 但如果賣的是 “液態的” 冷飲, 絕對利虧, 因為太冰了.
Load: (諧音: 漏的) 當任何的容器 “裝入”, “填裝” 過多 “負荷量” 或
“承載量” 時, 會超裝, 因此
產品 就會
漏的 , 當產品漏了, “工作負荷” 就會增加, 因為須處理漏的產品.
Stick: (諧音: 死弟 刻) 弟弟被木棍 “刺入” , “插穿” 了身體, 木棍 “卡住” 在身體上, 所以就成了 死弟.
Lift: (life – e + t ) (諧音: 離伏特) 坐 “電梯” 撘
“便車” 時, 最好用力扶著手把, 這樣才會比較安全. 而在外做水電的工人要
“挖出” 地下電線, 或 “拔起” 地下電線時, 不要把電線 “舉起” 或
“抬高” , 尤其是下雨天, 因為怕打雷時會導電.
Gently: (諧音: 捐頭利) 他是個有禮貌, 有良心, 有
“溫和的” 人, 只要有機會他中獎, 他都會把 頭筆利潤 捐出. 並且他也是個做事
“輕柔地”, “緩和地” 人.
Stretch: (諧音: 使怯懼) 在法庭上, 為他辯護的律師輸了, 所以他的最 “變大了” , 坐牢的期限也 “使延長”, 他悔恨自己對這律師
“伸出” 求助的手, 使他的罪名更加 “延展”.
Bubble: (諧音: 八婆) 那個 八婆 以為自己美的 “冐泡”, 也不去照照鏡子. 八婆臉上的痘痘看起來像似 “氣泡” 一樣大一樣醜.
Hall: (h +all) (諧音: 厚) 不論是飯店的 “大廳” 或
任何的 “禮堂” 的柱子和牆壁都很厚, 為的是不讓建築物倒塌. 而且這些
“大廳” 或 “禮堂” 的
“走廊” 也都很大.
Sharply: (諧音: 嚇破你) 老師突然很 “嚴厲地” 大罵, 我們全班 “猛然第” 嚇破了膽.
Grown up : (grow 成長 + n up 往上) 一個小孩一直往上成長, 很快就變成唯一個 “成年人”
Dare: (d + are 是) (諧音: 疊而) 他竟 “膽敢” 把東西疊得那麼高, 而且還讓那些東西倒下來, 真是太危險了.
Messy” (諧音: 妹撕) 妹妹把書本撕得爛爛的, 所以家裡看起來很 “骯髒的”, 且”凌亂的”.
Sink: (S + ink 墨水) 他打墨水倒到
“洗臉槽”, 結果 墨水
“沉沒”到水中, “洗滌槽”變得很’骯髒.
Fantastic: (fan: 影迷,歌迷, 球迷 + taste 品嘗 –e + ic ) (諧音: 廢物! 鐵是體格) 很多影迷, 歌迷, 球迷都太 “不切實際的” 迷戀他們的偶像, 常會做出一些 “荒誕不經的” 是, 因為他們覺得這樣才能得到他們的偶像的注意, 只要他們的偶像回一封
E-mail 給他們, 他們就覺得 “棒透了”, “好極了”
Fantasy: ( fan + task 任務 –k +y) (諧音: 翻鐵絲) 那個人有 “幻想” 症, 他認為在垃圾場裡翻來翻去, 可以找到鐵或鐵絲之類的東西, 然後可以賣錢, 其實那只是 “空想” 而以, 就算真找到, 也賺不了多少錢.
Drop: (諧音: 抓破) 他不小心把紙鈔抓破, “無意間掉落” 在地上, 結果他把那紙鈔
“仍下” 不管, 不過類似他這樣的行為要 “減少”做, 因為這樣才不會 “降低” 金錢的價值.
Tiny: (諧音:提你) 雖然我們都是這社會 “渺小的” 人物, 地位也 “微小的” 不值一提, 但如果你被知名的電視節目提你,
或給你機會在節目裡演出, 那麼你便會成為眾所皆知的人物.
Float: (諧音: 富樂透) 他中了樂透而富, 這件事 (使他整個心情
“飄浮” 了起來, 就有如乘坐雲朵 “漂浮” 於天堂中.
Make sure: (諧音: 妹可秀) 學校有個表演, 要我們家妹妹參加, 在之前我們最好 “確定”妹妹可不可參於那個秀的演出.
On tight: (諧音: 骯太特) 如果沒有用那蓋子 “蓋緊”的話, 那鍋食物就會 太骯髒, 特別骯髒. 除此還要把鍋子 “繫緊”在爐子上, 以免打翻, 變得特別骯髒.
Hold into: (諧音: 喉的因吐) 他坐雲霄飛車時 “緊握” 著護欄, “緊抓”住 隔壁座人的衣服, 因為他的喉嚨裡的食物因為快吐出來.
Watch out: (諧音: 挖去凹) 當你在挖去凹洞時, 要 “小心” “留意” 有沒有會傷人的動物或昆蟲, 例如 蛇或 黑寡婦蜘蛛.
Now that (諧音: 鬧累) 他 “既然” 都在鬧累了, 不如讓他早點回家.
沒有留言:
張貼留言